Langue inclusif
Guide pour langue inclusif
Depuis sa fondation, l'A*dS est l'Association des autrices et auteurs de Suisse. Il y a 20 ans, l'emploi du terme « autrice » avait suscité la perplexité (bien qu'il soit issu du français historique). Aujourd’hui, la question de l'écriture inclusive fait régulièrement l’objet de polémiques. Dans le présent document, l’A*dS se propose de l’aborder non pas comme un sujet à débat, mais comme la recherche libre d’un usage de la langue respectueux de l’ensemble des personnes. Cela signifie que le présent guide n'a aucune valeur prescriptive, et n’a pas vocation à devenir un texte de référence. Il souhaite simplement condenser des ressources et les mettre à disposition des personnes intéressées, montrer des portes qu’on peut choisir d’ouvrir et recommander des pistes de travail aux personnes ou institutions littéraires désireuses de pratiquer une approche inclusive.
En tant qu’écrivainexs, nous avons conscience du poids et du pouvoir des mots. Nous savons à quel point le langage façonne la réalité et nos perceptions, et par conséquent avons conscience de sa valeur politique. Les rapports de pouvoir passent aussi par la langue. En se penchant sur la question de l'écriture inclusive, et de l'inclusivité en général, l'A*dS ne fait que mettre en œuvre l'un de ses statuts :
L'A*dS s'engage en faveur de la diversité culturelle, contre l'instrumentalisation de la culture et elle encourage la création littéraire. Elle défend la liberté d'opinion et le respect des droits de la personne au niveau international. Elle soutient les efforts destinés à faire progresser les libertés culturelles, politiques et juridiques des habitant·es de notre pays. Elle s'engage à contribuer à l'établissement d'une société solidaire.
L’écriture inclusive contribue au respect des droits de la personne en ce qu’elle permet l’autodétermination (se désigner comme on le souhaite), une communication adressée au plus grand nombre et la non-discrimination (dans le langage comme dans la pratique). Enfin, elle relève des choix rédactionnels, autrement dit de l’auctorialité (un texte représente la personne qui l’a écrit, surtout quand c’est sa bio-bibliographie).
Par ce guide, nous souhaitons avant tout mettre en valeur la malléabilité, fluidité, inventivité de la langue. L’écriture inclusive invite à chercher l’inédit, instaure un rapport ludique à la langue. Qui d’autre que l’Association des autrices et auteurs pour montrer à quel point ça peut être créatif et joyeux ?
Le présent document comprend trois parties : une première sur la langue elle-même (sa morphologie et son emploi), une deuxième sur l’inclusion lors des évènements culturels littéraires et une troisième composée de textes créatifs issus de ce groupe de travail. Ceux-ci émanent de notre désir d'ouvrir les possibles en proposant des explorations artistiques et, nous l'espérons, inspirantes. Bonne lecture !
Ce document a été élaboré par un groupe de travail volontaire composé de membres de l’A*dS : Alice Bottarelli, Lovis Noah Cassaris, Giuanna Caviezel, Demian Cornu, Nicolas Couchepin, Begoña Feijoo Fariña, Micha Friemel, Lou Lepori, Camille Logoz, Catherine Lovey, Walter Rosselli.